David Day, známý to znalec díla Tolkienova (vzpomeňme kupříkladu jeho vynikající Tolkienův bestiář), se tentokráte rozhodl nastínit způsob, jakým mohl profesor postupovat při vytváření svého jedinečného díla.
Jeho teorie je založena na "inspirační moci jazyka". Jak sám říká,
"slova mají ozvěny a významy, jež nemůže žádný jednotlivec plně pochopit ani předvídat".
Autor vychází ze slova hobit, slova, které bylo prvním kamínkem v obrovské lavině Tolkienovy práce. Postupně prochází všemi významnými jmény a slovy a vypisuje různé etymologické doměnky založené na slovní podobnosti či příbuznosti.
Na první pohled by se mohlo zdát, že nám tyto dohady nikterak neprospějí a zda nám pomohou při vnímání velkolepého díla zůstává nezodpovězenou otázkou. Můžeme získat dojem, že autor se nesnaží vnímat poetiku díla, ale snaží se s ním vyrovnat různými dostupnými prostředky. Částečně je to způsobeno možná zbytečnou analýzou takřka každého jména či názvu souvisejícího s hobity. Takto se například dovídáme, že Kraj je "idealizovaným, mírně satirickým, pohledem na Anglii na vrcholu její moci" což se jeví jako fakt poněkud sporný. Rovněž můžeme říci, že autor hledá podobnosti a významy tam, kde vůbec nemusejí být.
Na druhou stranu si dovolím říci, že myšlenka vytvoření díla z významu slov je myšlenkou odvážnou a ne nezajímavou. Autor nás postupně přesvědčuje, že významy jmen či jejich původů jsou těsně spjaty s povahou samotných pojmenovaných postav (např. Bombur znamená vydulý, Nori značí drobeček apod.) a že jednotlivá slova a souvislosti napověděly Tolkienovi obsah mnohých kapitol.
Tolkien sám byl erudovaným filologem, znalcem slov, avšak zdali je tento přístup patřičný se můžeme jen dohadovat.
Knížka je po grafické stránce opravdovým skvostem. Nádherná obálka, desítky barevných ilustrací (kterých je, jak se zdá, více než textu), kvalitní papír... Dojem ruší snad jen slovní obrazce - kruhy, vlnovky a čtverce opakující čtenáři určité postupy utváření jednotlivých jmen.
Inu, možná, že z knihy budete rozladění, možná však, že poznáte, jak slova žijí svým vlastním životem. Jak říká D. Day: "Slova mají moc utvářet svět a přetvářet životy těch, kdo jimi vládnou."
The Hobbit Companion
přeložila Stanislava Pošustová
ilustrace: Lidia Postma
vydal: Volvox globator
Praha 2003