<?xml version="1.0"  encoding="utf-8"?>

<rss version="0.91">

<channel>
<title>Nokturno.net - diskuze: překlad</title>
<link>http://www.nokturno.net</link>
<description>čtení nejen na noc</description>
<language>cs</language>

<item>
<title>hanca</title>
<link>http://www.nokturno.net/forum.php?kde=tvorba&amp;id=210</link>
<description>ja sem 732499720</description>
</item>

<item>
<title>čenda</title>
<link>http://www.nokturno.net/forum.php?kde=tvorba&amp;id=210</link>
<description>takse osvi muzes unas na kol spat  608340467</description>
</item>

<item>
<title>Skaven</title>
<link>http://www.nokturno.net/forum.php?kde=tvorba&amp;id=210</link>
<description>tak to mi musíš poslat číslo!</description>
</item>

<item>
<title>hanca</title>
<link>http://www.nokturno.net/forum.php?kde=tvorba&amp;id=210</link>
<description>Mily Čendo, to není ta písnička, Comme toi zpívá sám autor, ale ta je taky drsná, no... Ja ti ji preložim, joa nekdy v dubnu jedu do Brna na primacky, daj mi c. na mobil prosim a potkame se, ja uz sem taky mobilni...</description>
</item>

<item>
<title>Skaven</title>
<link>http://www.nokturno.net/forum.php?kde=tvorba&amp;id=210</link>
<description>No vidíš, tak teď už tomu rozumíš, bo ti to hanča přeložila.</description>
</item>

<item>
<title>Cenda</title>
<link>http://www.nokturno.net/forum.php?kde=tvorba&amp;id=210</link>
<description>Jean-Jacques Goldman - Commet toi  - neni to ono bo ja jneumim francouzky tak tomu nerozumim jetam jenom kytara a nake byci a neco</description>
</item>

<item>
<title>George</title>
<link>http://www.nokturno.net/forum.php?kde=tvorba&amp;id=210</link>
<description>Mi se to taky líbí, jen by to možná bylo sugestivnější, i když.. ne to ne, zkrátka by to bylo jiné.</description>
</item>

<item>
<title>Hanca</title>
<link>http://www.nokturno.net/forum.php?kde=tvorba&amp;id=210</link>
<description>Ja to zrymuju az se ze mne ten pocit  znenadani vynori, anebo taky ne. Kdyby se vynoril v nekom z vas tak nevahejte!</description>
</item>

<item>
<title>Max</title>
<link>http://www.nokturno.net/forum.php?kde=tvorba&amp;id=210</link>
<description>Nemusí se to rýmovat, mě se to líbí jak to je. Je to srozumitelný, ale proti gustu...</description>
</item>

<item>
<title>George</title>
<link>http://www.nokturno.net/forum.php?kde=tvorba&amp;id=210</link>
<description>Inu, to je sporné. Cizí básníci se též &quot;překládají&quot; a rýmuje se to a zní to parádně...</description>
</item>

<item>
<title>hanca</title>
<link>http://www.nokturno.net/forum.php?kde=tvorba&amp;id=210</link>
<description>nechci aby se to rýmovalo, to by nebyl překlad, ale předěl.... Pošlu pošlu</description>
</item>

<item>
<title>TT</title>
<link>http://www.nokturno.net/forum.php?kde=tvorba&amp;id=210</link>
<description>ups</description>
</item>

</channel>
</rss>